Ważne: nasze strony wykorzystują pliki cookies. Wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki. Zapoznaj się z polityką prywatności.

XII w.: Jan M. Ziolkowski, Latin and vernacular literature

XII w.: Jan M. Ziolkowski, Latin and vernacular literature

Postprzez Klementyna Glińska » So sty 24, 2009 11:22 am

Jan M. Ziolkowski, Latin and vernacular literature
THE NEW CAMBRIDGE MEDIEVAL HISTORY, Volume IV c. 1024?c. 1198, Part 1, edited by DAVID LUSCOMBE and JONATHAN RILEY-SMITH, Cambridge University Press, 2008 (ed.1: 2004)



\"The extraordinary achievements in thought and literature that took shape during the late eleventh and twelfth centuries reached different regions of western Europe in different forms and at different times. This rather obvious observation holds particularly true of literatures in languages that were late to acquire written forms. For instance, the typical characteristics of the twelfth century Renaissance are established in the two major languages of France ? Occitan (commonly known as Provençal) and French ? well before the middle of the century, whereas with extremely rare exceptions they do not appear in the languages of Christian Spain ? Galician-Portuguese, Catalan and Castilian Spanish ? until the thirteenth century; and the corresponding efflorescence of medieval German courtly literature occurred late in the twelfth century and early in the thirteenth. The twelfth-century Renaissance eluded the English language (virtually the only extant verses were composed by Godric, a hermit and future saint who died in 1170), which came last in the triad of languages that were commonly used in England; but the century left an ample deposit in Anglo-Norman French and Latin literature. French and, even more, Latin served as the koine among the scholars who commuted incessantly across the Channel. As the last statement suggests, neither the nature nor the timing of the literary flowering during the twelfth century can be understood without attention to the linguistic situations of the areas under consideration. Most important is to recognise the complex and fruitful diglossia that obtained in many locales; for a learned language has seldom coexisted so prosperously with vernacular dialects as Latin did with several of the Romance languages in the twelfth century. Even as the national languages rose out of the welter of dialects, Latin not only survived but even spread. This symbiosis remained in force even once the vernacular languages came into use in written forms, which happened rapidly during the twelfth century in much of Romance-speaking Europe.\"

(s. 658)
Klementyna Glińska
Użytkownik
 
Posty: 553
Dołączył(a): Cz paź 02, 2008 3:38 pm

Powrót do TWÓRCA – DZIEŁO – TEKST JAKO PRZEDMIOT FILOLOGICZNY

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość

Polityka prywatności
cron